Drei Semester
Einheit 7
Text: Sind Sie mit Ihrem Beruf zufrieden?
1. 机械师
- 我应该接管这个车间,现在成了一名汽车修理工,尽管我对此毫无兴趣。
- 我必须每天早起,很晚才回家。
- 此外,这份工作又脏又累。在车间里有很多规定要注意。人必须非常专注地工作。
2. 护士
- 我一点也不喜欢学习。中学毕业后,我接受了护士培训。
- 我对我的职业很满意,尽管我需要轮班工作,而且挣得也不多。我和同事们相处得很好。我觉得这非常重要。
3. (职位不详,常出差)
- 我很幸运能够自己决定我的职业。
- 我见识了很多,也认识了许多来自不同国家的人,尽管旅行非常累人。
4. 商务人士
- 我妻子待在家里照顾孩子。
- 出差回来后,我非常累,没精力再在家做任何事。
- 如果我找到别的工作,我会放弃现在的职业。拥有更多金钱似乎很美好。但我认为拥有更多空闲时间更美好。
Grammatik
让步状语从句
obwohl (虽然)
引导从句,动词置于句末。
- Obwohl er Kopfschmerzen hat, geht er noch zur Arbeit.
- Er geht noch zur Arbeit, obwohl er Kopfschmerzen hat.
trotzdem (还是、依旧)
是一个副词,连接两个独立的句子。
- Er hat Kopfschmerzen. Trotzdem geht er noch zur Arbeit.
trotz (虽然)
是一个介词,后面跟名词,要求第二格。
- Trotz der Kopfschmerzen geht er noch zur Arbeit.
注: 阳性和中性名词前用 des + -es (eines),阴性名词前用 der + -er (einer)。
更多例子
- Obwohl er sehr reich ist, ist er nicht glücklich. / Er ist nicht glücklich, obwohl er sehr reich ist.
- Er ist reich. Trotzdem ist er nicht glücklich.
- Trotz des Reichtums ist er nicht glücklich.
- Tobias muss in der Werkstatt weiterarbeiten, obwohl er eine Verabredung mit seiner Freundin hat.
- Er hat eine Verabredung mit seiner Freundin. Trotzdem muss er in der Werkstatt weiterarbeiten.
- Er muss trotz einer Verabredung mit seiner Freundin in der Werkstatt weiterarbeiten.
- Sie hat eine schlechte Arbeitszeit. Trotzdem findet sie ihren Beruf interessant.
- Sie findet ihren Beruf interessant, obwohl sie eine schlechte Arbeitszeit hat.
- Trotz einer schlechten Arbeitszeit findet sie ihren Beruf interessant.
- Trotz des Regens gehe ich noch aus.
- Ich gehe noch aus, obwohl es regnet.
- Es regnet. Trotzdem gehe ich aus.
动词名词化
- 任何动词都可以通过大写首字母直接变为中性名词。
- 以
-ig, -lich, -sam, -bar 结尾的形容词,加上 -keit 变为阴性名词。 - 以
-los 结尾的形容词,加上 -igkeit 变为阴性名词。 - 以
-al, -ell 结尾的形容词,加上 -ität 变为阴性名词。
haben ... zu + 不定式 (表示必要性、可能性,主动含义)
结构
主语 + haben + zu + 不定式 + (其他成分)
例子
- Ich habe Hausaufgaben zu machen.
- Du hast das Formular auszufüllen.
- Das Kind hat immer etwas zu spielen.
- Er hat nichts mitzubringen.
- Er hat den Strom einzuschalten.
- Er hat das Licht anzumachen.
- 他必须开灯。
anmachen: 打开ausmachen: 关闭
- Er hat die Handschuhe anzuziehen / zu tragen.
- Er hat den Kittel anzuziehen / zu tragen.
- Er hat den Helm aufzusetzen / zu tragen.
- Er hat die Schutzbrille aufzusetzen / zu tragen.
sein ... zu + 不定式 (表示可能性、必要性,被动含义)
结构
主语 + sein + zu + 不定式 + (其他成分)
例子
- Das Projekt ist bis Freitag zu beenden.
- Noch drei Gäste sind einzuladen.
- Das Problem ist leicht zu lösen.
- Das Formular ist auch online auszufüllen.
常用搭配练习
- das Gas abstellen (关煤气)
- die Fenster schließen (关窗户)
- die Heizung abstellen (关暖气)
- das Licht ausmachen (关灯)
- den Boden putzen (拖地)
- das Werkzeug in Ordnung bringen (整理工具)
- die Hände waschen (洗手)
- die Türen abschließen (锁门)
scheinen ... zu + 不定式 (显得、看起来)
结构
主语 + scheinen + zu + 不定式 + (其他成分)
例子
- Der Mann scheint müde zu sein.
- Der Mann scheint Angst vor seiner Frau zu haben.
- Der Mann scheint den Zug verpasst zu haben.
- Er scheint müde zu sein.
- Er scheint beschäftigt zu sein. (他很忙)
- Er scheint Alkohol getrunken zu haben.
- Sie scheint nicht zu Hause zu sein.
- Er scheint schwer krank zu sein.
- Er scheint viel Geld zu haben.
- Er scheint Halsschmerzen gehabt zu haben.
- Sie scheint in der Nähe zu wohnen.
句型应用练习
以下句子综合了本单元的语法点,请注意理解和使用。
- Ich kann jetzt nicht nach Hause. Der Brief ist sofort zu schreiben. (
sein ... zu) - Der Chef sagt, wir haben morgens pünktlich um 8 Uhr im Büro zu sein. (
haben ... zu) - Das Kind zeichnet viel. Es scheint großes Interesse an dem Zeichnen zu haben. (
scheinen ... zu) - Viele Lehrer müssen am Abend noch arbeiten. Sie haben die Arbeiten zu korrigieren. (
haben ... zu) - Der Verlag hat mehrmals angerufen. Das Buch ist bis Ende dieses Monats fertig zu übersetzen. (
sein ... zu) - Er geht oft ins Kino. Er scheint sich sehr für Filme zu interessieren. (
scheinen ... zu)
Leseverstehen (阅读理解)
Wie sich dieses System weiter entwickelt, bleibt heute noch offen. (这个系统将如何发展,目前尚无定论。)
Einheit 8
Text: Das deutsche Hochschulsystem
Das deutsche Hochschulsystem hat seit der Umwandlung von den traditionellen Diplom- und Magisterstudiengängen zu den Bachelor- und Masterstudiengängen große Veränderungen erfahren. (德国高校体系自从将传统的 Diplom 和 Magister 课程转为学士和硕士课程以来,经历了巨大的变革。)
Grammatik
so dass 引导结果状语从句
so dass 从句说明主句行为导致的结果。
- Er ist müde, so dass er nicht aufstehen will.
- Er steht am Morgen so spät auf, dass er keine Zeit für das Frühstück hat.
- Er muss eine Prüfung machen, so dass er nicht mit seiner Freundin ins Kino gehen kann.
- Er lernt wenig, so dass er die Prüfung nicht bestehen kann.
- Er ist erkältet, so dass er nicht zum Unterricht gehen kann.
- Er hat Fieber, so dass er den Arzt besuchen muss.
- Die Zimmermiete ist so hoch, dass sich die Studenten sie kaum leisten können.
时间从句: bevor, während 和 seitdem
bevor (在…之前)
从句动作发生在主句动作之前。
- Du sollst die Vokabeln gut auswendig lernen, bevor du die Deutschprüfung machst.
- Du sollst die Grammatik wiederholen, bevor du die Deutschprüfung machst.
während (在…期间)
表示主从句动作同时发生。
- Während er in Deutschland studiert, hat er viele deutsche Städte besichtigt.
- Während der Pause unterhält er sich mit seinen Kommilitonen. (Kommilitone: 大学同学)
- Während der Gruppenarbeit lernt er andere Studierende besser kennen.
- Während des Auslandssemesters verbessert er seine Sprachkenntnisse.
seitdem (自从…)
从句动作开始后,主句状态或动作一直持续。
- Seitdem er Vorlesungen und Seminare besucht, interessiert er sich immer mehr für sein Fachgebiet.
- 自从他参加讲座和研讨会以来,他对自己专业领域的兴趣越来越浓。
- Seitdem Herr Wang an der TU Berlin studiert, denkt er nur noch an sein Studium.
- 自从王先生在柏林工业大学学习以来,他只想着他的学业。
- Seitdem er jeden Tag um halb sieben aufsteht, hat er vor dem Frühstück etwas Zeit, Deutsch zu lernen.
- 自从他每天六点半起床以来,他在早餐前就有时间学德语。
- Seitdem er das Thema seiner Masterarbeit festgelegt hat, liest er nachmittags immer in der Bibliothek.
- 自从他确定了硕士论文的主题以来,他下午总是在图书馆看书。
- Seitdem er abends bis spät in die Nacht hinein lernt, hat er keine Zeit mehr für seine Freundin.
- 自从他晚上学习到深夜以来,他再也没有时间陪他的女朋友了。
- Seitdem er Ferien hat, jobbt er bei einer Firma.
während 引导对照从句
während 在此处不表示时间,而是表示两种情况的对比。
- Während die chinesischen Studenten die Aufnahmeprüfung für Hochschulen bestehen müssen, müssen die deutschen Studenten das Abitur machen.
- 中国学生必须通过高考,而德国学生则必须通过毕业会考。
- Während die chinesischen Studenten einen festen Studienplan haben, müssen die deutschen Studenten einen Studienplan selbst zusammenstellen.
- 中国学生有固定的学习计划,而德国学生必须自己制定学习计划。
- Während die chinesischen Studenten in der Universität wohnen können, müssen die deutschen Studenten sich selbst ein Zimmer oder eine Wohnung suchen.
- 中国学生可以住大学宿舍,而德国学生必须自己找房间或公寓。
- Während die chinesischen Studenten meistens in festen Klassen studieren, bilden die deutschen Studenten lockere Seminargruppen.
- 中国学生大多在固定的班级里学习,而德国学生则组成松散的研讨小组。
综合例句
- Es dauerte sechs Jahre, bis er das Studium beenden konnte.
- Während er studierte, ging er nie vor 11 ins Bett.
- Er lernte bis spät in die Nacht hinein, während sein Mitbewohner tief und fest schlief.
- Wenn er in die Stadt fuhr, ging er oft in die Buchhandlung und kaufte ein paar Bücher.
- Er muss aber noch eine Staatsprüfung machen, bevor er an einer Schule arbeiten kann.
- Nachdem er das Studium beendet hat, jobbt er als Deutschlehrer.
- Seitdem er chinesische Freunde gefunden hat, träumt er von einer Stelle als Deutschlehrer in China.